2022-ի ծրագրերի և միջոցառումների

ԱՐԻ գրականության հիմնադրամի համար 2022-ը նոր նախագծերի և համագործակցությունների տարի էր այնպիսի գործընկերների հետ, ինչպիսիք են Եվրասիա համագործակցության հիմնադրամը, Կոնրադ Ադենաուեր հիմնադրամը և Եվրոպական միության պատվիրակությունը Հայաստանում։ Մենք նաև  հոգաբարձուների խորհրդի անդամների հետ քննարկել ենք երկարաժամկետ և ընդգրկուն նախագիծ-առաջարկը, որը նպատակ ունենք իրականացնել եկող տարիների ընթացքում։  2023-ին հոգաբարուների խորհրդի անդամներից երկուսը կփոխարինվեն նոր անդամներով։

2022-ին ԱՐԻ գրականության հիմնադրամը Կոնրադ Ադենաուեր հիմնադրամի համագործակցությամբ  իրականացրեց երկու հաջողված նախագիծ, որոնցից մեկը «Մի կտոր խաղաղություն» խորագրով «Գրենք Հայաստանում» ստեղծագրության միջազգային ճամբարն էր։ Հայաստանից, Վրաստանից և Ուկրաինայից ժամանած երիտասարդ գրողներ հյուրընկալվեցին Դիլիջան քաղաքում՝ մասնակցելու մեկշաբաթյա ստեղծագրության ճամբարին։

«Մշակութային դիվանագիտության ուժը․ գրականություն առանց սահմանների» ծրագիրը իրագործվել է ԱՐԻ գրականության հիմնադրամի կողմից և ֆինանսավորվել է Եվրասիա համագործակցության հիմնադրամի կողմից։ Այն «Գրենք Հայաստանում» ստեղծագրության ճամբարի առցանց տարբերակն էր, որին մասնակցում էին հայ և թուրք երիտասարդ գրողներ։   

Կոնրադ Ադենաուեր հիմնադրամի հետ համատեղ իրականացրած մեկ այլ հետաքրքիր ծրագիր էր «Հիշողության մշակույթ․ խորհրդային անցյալը և նրա արտացոլումը հայ գրականության մեջ» խորագրով նախագիծը, որի շրջանակներում իրականացվեց երեք հետազոտություն՝ «Գրական դիմադրությունը և մտավորական ազատությունը 1960-70թթ․», hետազոտողներ՝ Հրաչ Բայադյան և Մարիամ Կարապետյան,  «Ուրբան հիշողություն․ վերնակուլյար Երևանը խորհրդային գրականության համատեքստում», hետազոտողներ՝ Տիգրան Ամիրյան և Սոնա Քալանթարյան, «Գրականությունը՝ որպես «Հոմո սովետիկուսի» կերտման գործիք», hետազոտողներ՝ Վահրամ Դանիելյան և Արթուր Միրզոյան։ Այս հետազոտությունները հրապարակված են ԱՐԻ գրականության հիմնադրամի կայքէջում միայն հայերենով։

2022թ․ հոկտեմբերին Լեզուների եվրոպական օրվա առթիվ Եվրոպական միության հայաստանյան պատվիրակությունը ԱՐԻ գրականության հիմնադրամի հետ համատեղ կազմակերպեցին «Համերաշխության լեզուն» խորագրով միջոցառումը։

Հայերեն թարգմանությամբ լույս են տեսել «Գալուստ Կիւլպէնկեան թարգմանական մատենաշար»-ի ևս երկու աշխատություն՝ Միշել Ֆուկոյի «Գիտելիքի հնագիտությունը» և Ժան-Ֆրանսուա Լիոտարի «Հետարդիական կացություն․ Զեկույց գիտելիքի մասին» ։

ԱՐԻ գրականության հիմնադրամը համակարգել է աշխատությունների առաջխաղացմանն ուղղված միջոցառումներ․ հրապարակվել են գրքերից հատվածներ և գրախոսականներ։ 2023-ի առաջիին կեսին կհրատարակվեն մատենաշարի ևս մի քանի գրքեր։

 ARI Press-ը հպարտ է լինել Ռուբեն Ֆիլյանի «Քո երկրի դեսպանը» գքրի հրատարակիչը։ Գրքի շնորհանդեսը տեղի ունեցավ Երևանյան գրքի փառատոնի շրջանակներում, և հեղինակի 70-ամյակի կապակցությամբ մեկնարկեցին Ֆիլյանական ընթերցումները։ 2023-ին տեղի կունենա «Քո երկրի դեսպանը» գրքի հատուկ ընթերցումը։