Wiebke Zollmann is a translator, writer, and cultural manager. She studied Literary Writing at the Swiss Literature Institute in Biel. Wiebke also translates from French and English into German. In addition to her work as a translator, she writes feature stories, prose, and poetry, and collaborates with The Naghash Ensemble of Armenia as a reader.
Together with Anahit Avagyan, she translates from Armenian into German. Their joint translations range from medieval Armenian poetry to contemporary plays and prose.
Կուրտ Տուխոլսկի, Փայտոջիլները [Kurt Tucholsky, Die Wanzen], «Ծանոթ գիր անծանոթ գրչով» ժողովածուում, Երևան, Զանգակ, 2019, էջ 10-13։
Իմաստուն պատմություններ կամ գեղեցիկ ապրելու արվեստը [Weise Geschichten oder die Kunst schön zu leben], թրգմ․ Ա․ Ավագյան, Ա․ Սահակյան, Հ․ Հարությունյան․ Մ․ Ժոռոյան, 2-րդ համալրված հրատ., Mushegh Joroyan (հրատ.), Երևան, «Ֆենոմեն» հրատարակչություն, 2014։