«ԱՐԻ գրականության հիմնադրամը», հանդիսանալով «Գալուստ Կիւլպէնկեան թարգմանական մատենաշար» նախագծի համակարգողը Հայաստանում, հայտարարում է բաց մրցույթ թարգմանիչների համար։
Նախագծի շրջանակներում ծրագրվում է թարգմանել հիմնարար հումանիտար և գիտական տեքստերը հայերեն:
Հետաքրքրված թարգմանիչները կարող են ծանոթանալ գրքերի ցանկին և իրենց նախընտրած գքրի թարգմանության հայտ ներկայացնել։
Անհրաժեշտ փաստաթղթերի ցանկ
- Գրքի ընտրությունը հիմնավորող նամակ
- Ռեզյումե կամ CV, որը կներառի թարգմանությունների ցանկը
- Ընտրված գրքից թարգմանված հատված 5-7 էջի սահմաններում
Յուրաքանչյուր թարգմանիչ կարող է դիմել միայն մեկ գրքի համար։
Թարգմանությունները կարող են լինել արևելահայերեն կամ արևմտահայերեն:
Ստորև նախագծի երկրորդ փուլի շրջանակներում հրատարակվելիք գրքերի ցանկն է՝
- Benedict Anderson, Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism (անգլերեն-հայերեն)
- John Rawls, A Theory of Justice (անգլերեն-հայերեն)
- Gayatri Chakravorty Spivak, A Critique of Postcolonial Reason: Toward a History of the Vanishing Present (անգլերեն-հայերեն)
- Lawrence Venuti, The Translator’s Invisibility: A History of Translation (անգլերեն-հայերեն)
- Jacques Le Goff, La Civilisation de l’Occident Médiéval (ֆրանսերեն-հայերեն)
- Ludwig Wittgenstein, Logisch-Philosophische Abhandlung / Philosophische Untersuchungen (գերմաներեն-հայերեն)
- Carlo Ginzburg, The Cheese and the Worms (իտալերեն-հայերեն)
- William James, Pragmatism (անգլերեն-հայերեն)
- Terry Eagleton, Marxism and Literary Criticism (անգլերեն-հայերեն)
- Edgar Wind, Art and Anarchy. (անգլերեն-հայերեն)
Հայտը կարող եք ուղարկել [email protected] էլ․ հասցեին, իսկ հարցերի դեպքում նաև զանգահարել +374 99 05 11 12 հեռախոսահամարով։
ՀԱՅՏԵՐԻ ԸՆԴՈՒՆՄԱՆ ՎԵՐՋՆԱԺԱՄԿԵՏԸ 2024Թ․ ՄԱՐՏԻ 1-Ն Է։