Թարգմանիչների բաց մրցույթ

«ԱՐԻ գրականության հիմնադրամը», հանդիսանալով «Գալուստ Կիւլպէնկեան թարգմանական մատենաշար» նախագծի համակարգողը Հայաստանում, հայտարարում է բաց մրցույթ թարգմանիչների համար։

Նախագծի շրջանակներում ծրագրվում է թարգմանել հիմնարար հումանիտար և գիտական տեքստերը հայերեն:

Հետաքրքրված թարգմանիչները կարող են ծանոթանալ գրքերի ցանկին և իրենց նախընտրած գքրի թարգմանության հայտ ներկայացնել։ 

Անհրաժեշտ փաստաթղթերի ցանկ

  • Գրքի ընտրությունը հիմնավորող նամակ
  • Ռեզյումե կամ CV, որը կներառի թարգմանությունների ցանկը
  • Ընտրված գրքից թարգմանված հատված 5-7 էջի սահմաններում

    Յուրաքանչյուր թարգմանիչ կարող է դիմել միայն մեկ գրքի համար։

    Թարգմանությունները կարող են լինել արևելահայերեն կամ արևմտահայերեն:

Ստորև նախագծի երկրորդ փուլի շրջանակներում հրատարակվելիք գրքերի ցանկն է՝

  1. Benedict Anderson, Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism (անգլերեն-հայերեն)
  2. John Rawls, A Theory of Justice (անգլերեն-հայերեն)
  3. Gayatri Chakravorty Spivak, A Critique of Postcolonial Reason: Toward a History of the Vanishing Present (անգլերեն-հայերեն)
  4. Lawrence Venuti, The Translator’s Invisibility: A History of Translation (անգլերեն-հայերեն)
  5. Jacques Le Goff, La Civilisation de l’Occident Médiéval (ֆրանսերեն-հայերեն)
  6. Ludwig Wittgenstein, Logisch-Philosophische Abhandlung / Philosophische Untersuchungen (գերմաներեն-հայերեն)
  7. Carlo Ginzburg, The Cheese and the Worms (իտալերեն-հայերեն)
  8. William James, Pragmatism (անգլերեն-հայերեն)
  9. Terry Eagleton, Marxism and Literary Criticism (անգլերեն-հայերեն)
  10. Edgar Wind, Art and Anarchy. (անգլերեն-հայերեն)

Հայտը կարող եք ուղարկել [email protected] էլ․ հասցեին, իսկ հարցերի դեպքում նաև զանգահարել +374 99 05 11 12 հեռախոսահամարով։

ՀԱՅՏԵՐԻ ԸՆԴՈՒՆՄԱՆ ՎԵՐՋՆԱԺԱՄԿԵՏԸ 2024Թ․ ՄԱՐՏԻ 1-Ն Է։